I. A solid linguistic background: this is a mandatory requirement for translation. Chinese translators and interpreters should not only be proficient in Chinese but should also possess a good command of a foreign language. No matter if one is a translator or an interpreter, one should meet the requirements of “fluency, expressiveness and gracefulness” which demands excellence in a foreign language and Chinese Translation Agency
.
II. Good communication skills: fluent spoken English is a prerequisite to be an interpreter especially as a consecutive interpreter (i.e. consecutive interpreters engaged in conference hearings, sports communication and news shorthand). It’s essential to be equipped with fluent and clear spoken English.
III. Cautious working attitude: This is a vital requirement in writing. According to professional features, a probable carelessness in work can cause incalculable losses, thus affecting the clients’ interests and the company’s reputation.
IV. Wide range of knowledge: translation involves knowledge in various fields. Documents and materials sent may relate to numerous aspects, thus Chinese Translation Agencyshould have an extensive knowledge to facilitate working. Based on the above, all translators and interpreters need to continuously enrich themselves, learn and accept new knowledge to qualify for other translation works in new fields.
V. Honesty: Honesty is a work ethic which translators and interpreters should conform to in this service industry. Moreover, this is also a strict requirement imposed to the staff of Chinese Translation Agency. We hold an honest attitude which is our commitment to both clients and ourselves.