HouGuan Translation Services
chinese translation services
chinese translation services
Informations

Chinese Translation Company Shares the Experience of English-Chinese Translation Methods of Manuals

Author:dongdong   Joined:2013/7/10   Clicks:1580 Secondary

    Chinese translation company found that some believe that manual translation should adopt the method of literal translation, even if the translation outcome is not very smooth. Literal translation means to translate the original text as to how it is written without reference to its context ; whereas, liberal translation means translators totally change the sentence structure of the original text without changing its meaning.

    Liberal translation is better than literal translation, even for English-Chinese manual translation. We all know that the purpose of translation is communicating well and making the targeted readers understand the translated version. Ignoring such goal would render the translation useless.

    Translators should not be limited to one translation method, but adopt the appropriate methods according to the context flexibly. Of course, due to the special nature of proper names on the manuals, translators should pay more attention to its localization when translating terminologies. The up mentioned is shared by Chinese translation company.


 
chinese translation services

Translation - About HouGuan| Translation - Services| Translation - Quotation| Translation - Clients| Translation - Payments
Translation - Our Team| Translation - News | Translation - Questions| Translation - Contact Info| Translation - Related Links Rss

Tel:+86-135-7018-7158      4F, No. 600, Dongchang Rd., Pudong New Area, Shanghai City     

Copyrght(c)2013 HouGuan Culture Co., Ltd All rights Reserved.        Inv:25125082